Posts tagged หนังสือแปล

Tales of Otori | สันติภาพบนดินแดนซามูไร

3

ชีวิตผมช่วงนี้ อยู่กับหนังสือเยอะขึ้นแฮะ ทุกวันนี้ ผมมักจะหนีบหนังสือไปทำงานด้วย 1 เล่มเกือบทุกวัน และมักได้ยืนหรือนั่งอ่านในรถไฟฟ้าวันละเล็กละน้อย เรื่องราวค่อยๆ คืบหน้าไปทีละน้อยทุกวัน จากเล่ม 1 ก็มาเล่ม 2 เล่ม 3 ตอนนี้ก็ถึงเล่ม 4 แล้ว

ผมกำลังพูดถึงนิยายเรื่องยาว … ยาวหลายเล่ม “Tales of Otori”

เทลส์ ออฟ โอโตริ

นิยายที่พูดถึงเรื่องราวที่เกิดขึ้นบนดิินแดนซามูไร ซึ่งเรารู้ว่าเป็นญี่ปุ่น แม้ว่าเขาจะไม่ได้บอกว่า เป็นญี่ปุ่นก็ตาม

เปิดมาเล่ม 1 ก็เจอแผนที่ที่บอกที่ตั้งของเมืองต่างๆ ในเรื่อง พร้อมเขตแดนต่างๆ ที่ดูแล้วงงๆ เพราะพออ่านเนื้อเรื่องไป มาดูแผนที่ เอ ไม่เห็นมันจะตรงกันเลยนี่หว่า แหะๆ

(more…)

“เด็กเก็บว่าว” บาปในใจ…ล้างได้นะ

7

นานมากแล้ว ที่ผมอ่านหนังสือวรรณกรรมเล่มหนาๆ จนจบเล่ม ปกติก็ไม่ค่อยซื้อวรรณกรรมอยู่แล้ว เพราะเป็นพวกอ่านช้า ประกอบกับไม่ค่อยจะหยิบมาอ่าน อ่านแล้วก็ไม่ค่อยจะยอมจบ ครั้งนี้เลยยืมเขาอ่าน ผลักดันให้อ่านไปเรื่อยๆ จนจบเล่มได้ ไม่น่าเชื่อ!

ชีวิตผมอยู่ได้ด้วยแรงบันดาลใจจริงๆ ครับ

นี่คือวรรณกรรมระดับเบสต์เซลเลอร์ จากนักเขียนหน้าใหม่เชื้อสายอัฟกัน ที่ลุกขึ้นมาเขียนเรื่องราวของบ้านเกิดตัวเอง … อัฟกานิสถาน

เด็กเก็บว่าว - The Kite Runner

“เด็กเก็บว่าว – The Kite Runner”

คงเป็นการยาก ที่ใครสักคนจะประสบความสำเร็จจากวรรณกรรมขนาดยาวเล่มแรกในชีวิต แต่ ฮาเหล็ด โฮเซนี่ ทำมันได้ แถมมันได้ถูกถ่ายทอดและดัดแปลงเป็นภาพยนตร์แล้วด้วย

สุดยอดจริงๆ

(more…)

Go to Top